yes, definitely got rhythm (או: לך לישון, גוגל, אתה שיכור)

גלריה

גלריה זו מכילה תמונה אחת

אני בטוחה שאני לא מחדשת לכם חדשות מרעישות עולם, אבל למקרה שיש עדיין מישהו דובר עברית שחושב שאפשר להשתמש בגוגל טרנסלייט לתרגום טקסטים מורכבים מעברית לאנגלית או להיפך, אני מציעה שתניחו את כוס הקפה בצד לפני שתסתכלו על הצילומסך הזה. … להמשיך לקרוא

כסא יקר…

גלריה

אז אני משוטטת לי בפייסבוק וקוראת אחד מטריליוני הפוסטים שעוסקים בנאום של ביבי ונתקלת בתגובה של ישראלי שכנראה אין לו מקלדת עברית אז הוא נאלץ לכתוב באנגלית, וממש לקח לי זמן לקלוט מה הוא מנסה לומר. נושא הדיון הוא הטענה … להמשיך לקרוא

מישהו כמו אלוהים? תרגום בטלפון שבור

גלריה

יש לי ידיד אמריקאי ששמו מייקל. שיחה מעניינת התפתחה לא מזמן בבלוג שלו, כשמישהי (גם כן אמריקאית) העירה שנדמה לה שפירוש השם שלו זה משהו כמו: "one who is like God" – כלומר: מישהו שהוא כמו אלוהים. תיקנתי אותה ואמרתי … להמשיך לקרוא

בטרם הֻתַּר לַנַּעַר לשתות? הרהורים על תרגום

גלריה

בשיטוטיי באינטרנט לאחרונה נתקלתי בקריאתה הנרגשת של אינגה מיכאלי למען השפה העברית. היא ביקשה להפיץ, אז הריני מפיצה. במיוחד נגע ללבי הנושא הכאוב של "תרגומית", למרות שאני בטוחה שאני חוטאת בזה בעצמי פה ושם – אבל לי יש תירוץ, אני … להמשיך לקרוא